E' opportuno tenere presente che si sta parlando di una persona nominata ambasciatrice dalla Flotta.
We must not lose sight of the fact that we are talking about someone with ambassadorial rank.
In sede di applicazione della direttiva, in particolare delle clausole generali, è opportuno tenere ampiamente conto delle circostanze del singolo caso in questione.
Full account should be taken of the context of the individual case concerned in applying this Directive, in particular the general clauses thereof.
Per ridurre questo rischio, è opportuno tenere sacchetti con gel di silice nella borsa.
To reduce this risk, it may be wise to keep sachets of silica gel in your carrying case.
È opportuno tenere presente che se si condividono informazioni pubblicamente, tali informazioni potrebbero essere indicizzate dai motori di ricerca, compreso Giocoleria.org.
Remember that when you share information publicly, it may be index-able by search engines like Google, Bing, Yahoo etc.
È opportuno tenere presente che, rifiutando i cookie di cui alla Sezione 7 (1), l’utente potrebbe non essere in grado di utilizzare tutte le funzionalità del nostro sito Web.
Please be aware that you may not be able to use all features of our website if you decline cookies under Section 7 (1). Social plugins
Nell’attuazione pratica di tali misure è opportuno tenere conto, in base ad una valutazione individuale effettuata conformemente alle procedure nazionali, delle circostanze, del contesto culturale e delle esigenze della persona interessata.
The practical implementation of such measures should, on the basis of an individual assessment carried out in accordance with national procedures, take into account the circumstances, cultural context and needs of the person concerned.
È opportuno tenere presente che se si condividono informazioni pubblicamente, tali informazioni potrebbero essere indicizzate dai motori di ricerca, compreso Google.
Remember that when you share information publicly, it may be indexable by search engines, including The-University.org.
Ho ritenuto opportuno tenere riservata questa informazione fino a questo momento al fine di proteggere la privacy di quanti mi circondano.
I have held opportune to hold reserved this information up to this moment with the purpose to protect the privacy of how much they surround me.
Nel caso di piani di risanamento di gruppo, nella stesura dei piani è opportuno tenere conto del potenziale impatto delle misure di risanamento in tutti gli Stati membri nei quali il gruppo opera.
In the case of group recovery plans, the potential impact of the recovery measures on all the Member States where the group operates should be taken into account while drawing up the plans.
È opportuno tenere presente che se si condividono informazioni pubblicamente, tali informazioni potrebbero essere indicizzate dai motori di ricerca, compreso Beliani.
Remember that when you share information publicly, it may be indexable by search engines, including Everfest.
(11) Come stabilito dagli articoli 9 e 10 del regolamento (UE) 2017/2394, nell'irrogare le sanzioni è opportuno tenere debito conto, se del caso, della natura, della gravità e della durata dell'infrazione in oggetto.
(11) As laid down in Articles 9 and 10 of Regulation (EU) 2017/2394, when imposing penalties due regard should be given, as appropriate, to the nature, gravity and duration of the infringement in question.
Qualora tale uso non possa essere evitato, è opportuno tenere accuratamente sotto controllo questi gatti.
If use cannot be avoided, these cats require careful monitoring.
Il fattore più importante è la lunghezza del vostro piede, ma è anche opportuno tenere conto delle attività per la quale la scarpa sarà utilizzato, la larghezza e l'arch.
The most important factor is the length of your foot, but it is also advisable to take into account the activity for which the shoe will be used, the width, and the arch.
È opportuno tenere presente che se si condividono informazioni pubblicamente, tali informazioni potrebbero essere indicizzate dai motori di ricerca.
Remember that when you share information publicly, it may be indexable by search engines, including Google.
Per determinare i tassi di rendimento sociali, sarebbe opportuno tenere in debito conto anche le implicazioni ambientali e sociali dei progetti infrastrutturali futuri.
When determining the social rates of return, due account should also be taken of environmental and social implications of prospective infrastructure projects.
Al momento di selezionare il prestatore è opportuno tenere nel debito conto le norme applicabili in materia di appalti pubblici e i principi di trasparenza, apertura e non discriminazione nella procedura di selezione.
When selecting the provider due regard should be given to the respective applicable public procurement rules and to the principles of transparency, openness and non- discrimination in the selection procedure.
Al momento dell'istituzione dei sottogruppi, è opportuno tenere in adeguata considerazione la possibilità di coinvolgere gruppi esistenti a livello dell'Unione nel settore dei dispositivi medici.
When establishing subgroups, appropriate consideration should be given to the possibility of involving existing groups at Union level in the field of medical devices.
Tuttavia è opportuno tenere conto della variabilità della misurazione dell’LH eseguita da differenti laboratori.
However, it should be taken into account that there are variations between LH measurements performed in different laboratories.
È opportuno tenere conto della riserva di potenza del 20%.
It is advisable to take into account the 20% power reserve.
È opportuno tenere conto dei pareri espressi dal Gruppo europeo per l'etica delle scienze e delle nuove tecnologie.
The opinions of the European Group on Ethics in Science and New Technologies should be taken into account.
È opportuno tenere conto, alla luce del trattato di Lisbona, delle conclusioni del Consiglio del 24 e del 25 aprile 2002 sull’approccio da adottare per l’armonizzazione delle pene, che prevede quattro livelli di pene.
The Council conclusions of 24 and 25 April 2002 on the approach to apply regarding approximation of penalties, which indicate four levels of penalties, should be kept in mind in the light of the Lisbon Treaty.
In via eccezionale per questo primo adeguamento, è opportuno tenere conto del fatto che la qualità dei dati rilevati negli anni 2011, 2012 e 2013 ha subito variazioni.
Exceptionally for this first adjustment, it is appropriate to take into account that the quality of the data monitored in the years 2011, 2012 and 2013 has differed.
Inoltre, nell’applicare strumenti e nell’esercitare poteri di risoluzione è opportuno tenere conto del principio di proporzionalità e delle specificità della forma giuridica di un ente.
When applying resolution measures, the principle of proportionality and the particularities of the legal form of a credit institution should be taken into account.
Ai fini dell’applicazione di detti requisiti è opportuno tenere conto del livello tecnologico esistente al momento della fabbricazione nonché delle necessità tecniche ed economiche.
For the implementation of those requirements, both the technology obtained at the time of manufacture and overriding technical and economic requirements should be taken into account.
È opportuno tenere presente che il BRITA Memo inserito nel coperchio non è lavabile in lavastoviglie e non deve rimanere a contatto prolungato con l'acqua.
Please note that the BRITA Memo in the lid is not dishwasher-safe and should not come into prolonged contact with water.
Poiché Davide aveva fatto questo di propria iniziativa, ritenne opportuno tenere la cosa per sé.
Since David did this on his own initiative, he thought it wise to keep the matter to himself.
Ho ritenuto opportuno tenere riservata questa informazione fino a questo momento allo scopo di proteggere la privacy di quanti mi stanno intorno.
I felt it correct to keep this information private to date to protect the privacy of those around me.
Naturalmente, è opportuno tenere in considerazione il colore dell'appartamento e cercare di garantire che il colore delle tende non diventi sbilanciato.
Of course, it is desirable to take into account the color of the apartment and try to ensure that the color of the curtains does not get out of balance.
Anche in questo caso è opportuno tenere presente che disattivando le funzionalità relative ai cookie, Lei potrebbe non essere in grado di usufruire di tutte le funzionalità di questo sito Web.
Please be aware, however, that you might then not be able to take advantage of some functions and features of the website.
Qualora tale uso non possa essere evitato, è opportuno tenere accuratamente sotto controllo questi cani.
If use cannot be avoided, these dogs require careful monitoring.
È opportuno tenere sempre conto del principio di precauzione nel quadro della direttiva 2001/18/CE e della sua successiva attuazione. (3)
(8) The precautionary principle has been taken into account in the drafting of this Directive and must be taken into account when implementing it.
Se tale sistema è separato da un SDG, è opportuno tenere conto del suo ruolo aggiuntivo di salvaguardia quando si stabiliscono i contributi dei suoi membri al SDG.
Where such a scheme is separate from a DGS, its additional safeguard role should be taken into account when determining the contributions of its members to the DGS.
Prima di continuare con gli esempi, è opportuno tenere presente quanto segue:
Before you continue with the examples, note the following:
È opportuno tenere conto di ogni asimmetria informativa fra le parti e del fatto che quantificare il danno significa valutare quale sarebbe stato l'andamento del mercato in questione in assenza della violazione.
Regard should be had in this respect to any information asymmetries between the parties and to the fact that quantifying the harm means assessing how the market in question would have evolved had there been no infringement.
Nel perseguire gli obiettivi del presente regolamento, è opportuno tenere conto della situazione specifica delle regioni ultraperiferiche e in particolare della loro grande distanza, dell'insularità e dell'unicità delle rispettive biodiversità.
In pursuing the objectives of this Regulation, it is appropriate to take account of the specific situation of the outermost regions, and in particular their remoteness, insularity and the uniqueness of their respective biodiversities.
È opportuno tenere sempre conto del principio di precauzione nel quadro della direttiva 2001/18/CE e della sua successiva attuazione.
The precautionary principle should always be taken into account in the framework of Directive 2001/18/EC and its subsequent implementation.
In preparazione degli atti di esecuzione che disciplinano l'applicazione pratica e uniforme dei requisiti corrispondenti stabiliti nel presente regolamento, è opportuno tenere conto dei pertinenti pareri scientifici dei comitati scientifici competenti.
In preparation of implementing acts regulating the practical and uniform application of the corresponding requirements laid down in this Regulation, the relevant scientific opinions of the relevant scientific committees should be taken into account.
Nella scelta della forma di assistenza finanziaria più efficace è opportuno tenere nella dovuta considerazione le caratteristiche specifiche, a livello di settore e di progetto, dei progetti ammissibili.
In the selection of the most effective form of financial assistance, due consideration should be given to the sector- and project-specific characteristics of eligible projects.
È opportuno tenere conto di ciascuno degli elementi seguenti:
It is recommended that account be taken of each of the following:
Per quanto riguarda la tavolozza dei colori all'interno della scuola materna, qui è opportuno tenere in considerazione i desideri del tuo bambino.
As for the color palette in the interior of the nursery, here it is desirable to take into account the wishes of your child.
Pertanto, è opportuno tenere presente sulla manutenzione periodica della macchina e la sostituzione di tutti i filtri in modo tempestivo.
Therefore, it is worth to keep in mind about the periodic servicing of the car and replacement of all filters in a timely manner.
Nel corso dell'attuazione del programma è opportuno tenere in debita considerazione le specifiche necessità dei vari settori e, se del caso, il ruolo delle autorità regionali e locali.
During the implementation of the Programme, the specific needs of the various sectors and, where appropriate, the role of local and regional authorities should be duly taken into account.
È opportuno tenere conto anche dell'innovazione tecnologica nel settore delle bevande spiritose nella misura in cui serva a migliorare la qualità senza pregiudicare il carattere tradizionale delle bevande spiritose.
Technological innovation should also be taken into account in respect of spirit drinks, where it serves to improve quality, without affecting the traditional character of the spirit drinks concerned.
Di seguito sono riportati alcuni numeri da capogiro, che è opportuno tenere in considerazione: nel 2014, la compagnia cinese Alibaba Group, operante nel campo del commercio e dei servizi elettronici, ha effettuato la più grande IPO di tutti i tempi.
By the way, just in case you think that only small companies make IPOs, here are some big numbers to consider: in 2014 the Chinese web shopping and services Ali Baba Group carried out the largest IPO of all time.
Nella selezione di nuovi tipi di combustibili alternativi, è opportuno tenere conto dei promettenti risultati delle attività di ricerca e sviluppo.
Promising results from research and development should be considered when new types of alternative fuels are selected.
Qualora tale uso non possa essere evitato, è opportuno tenere accuratamente sotto controllo questi animali e somministrare una terapia liquida.
If use cannot be avoided, these animals require careful monitoring and fluid therapy.
È opportuno tenere conto di questa differenza quando si seleziona un tipo di grafico, perché l'asse dei valori e quello delle categorie presentano opzioni diverse.
Consider this difference when you select a chart type, because the options are different for value and category axes.
Esistono inoltre differenze strutturali tra database Web e database desktop di cui è opportuno tenere conto, soprattutto se si è uno sviluppatore di Access esperto.
Moreover, there are design differences between web databases and desktop databases that you should know about, especially if you are an experienced Access developer.
2.3207240104675s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?